Proud recipient of one of Adaptive’s Best Employer in Localization Awards!

Proud recipient of one of Adaptive’s Best Employer in Localization Awards!

Our mission at Attached – language intelligence is to guide and contribute to the personal and professional development journey of all our talent. This mission has now been recognized by Adaptive who awarded us with the BELA Award for Best Language Service Provider for Career Progression!

We achieved this award by creating a clear ‘career model’ that makes our talents’ paths more concrete. This model outlines a framework of the different career trajectories within Attached, which includes specialized directions, such as localization project management, content strategy and localization engineering. And we couldn’t be prouder that our efforts to support people in their growth and development have been recognized by Adaptive.

BELA_2022_Career_Progression
BELA magazine screenshot

To check out Adaptive’s publication and see a complete list of BELA winners, click here.

To broaden our mission and in partnership with Localization Academy, we are excited to launch Localization Project Manager Bootcamps starting in February. These are designed to fill the gap for students and juniors who want to make the leap to becoming localization professionals and will enable them to learn the necessary skills to launch their career path in this direction.

A big congratulations to all the winners of the BELA Awards!

Quote Eveline van Sandick:

One of my many mottos is “A day without learning is a day wasted”. I firmly believe that continuous learning as well as a constant perspective on how you can progress in both your personal and professional life are essential ingredients to be and remain ready for whatever the future will bring. It is my responsibility to make sure that my team members are enabled to achieve this.

Holiday cooking at Attached

Holiday cooking at Attached

Here at Attached, we have a good smattering of cultures, and most of our conversations over the lunch table revolve around food from our native countries. And let’s be honest: nothing beats our own homeland’s cooking.

These conversations inspired us to compile some of our holiday favourites – whether it’s grandma’s recipe or new traditions – and share them with you this holiday season. They range from yummy baked goods to fun side dishes. And some are just so good, you can make them the whole year round.

In all our years working with language and culture, we’ve found that nothing defines culture or brings people together more than food and holidays. Gathering around a table full of good smells, tastes and cheer conjures memories of past holiday celebrations and the promise of more to come.

From the Attached family to yours,
have a very merry holiday season and a great 2022!

Eat and be merry – holiday recipes from Attached

Loyalty & Awards Dubai

We are looking back with great pleasure on all the nice meetups, presentations and activities at #loyaltyandawards in Dubai.

Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards Dubai
Loyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards DubaiLoyalty and awards Dubai

A few take-aways that inspired us:

  • Dr Nejib Ben Khedher, #Emirates: our industry’s recovery comes in part from an increased level of personalized engagement with our customers.
  • Dr Nejib Ben Khedher, #Emirates: to scale up, work with others; don’t do it all yourself.
  • Mehdi Hemici, #Accor: client feedback clearly shows the importance of “show me you know me” – every day, while on the move and in destination.
  • Lays Laraya, #Kitopi: loyalty is emotional, not transactional.
  • Lisa Rott, #Deutsche Bahn: we got “back from hell” by 1) quickly adapting our communication to our members by focusing on the current and most important topics, and 2) always believing in our long-term strategy.
  • Ben Lipsey, #AirFranceKLM: don’t go too far to harmonize your experience; instead, find the right balance between universality and cultural diversity.
  • Rob MacLean, #Points: the loyalty landscape will change and grow drastically over the next 5 years since the mandate determined by our members has shifted.
  • Radhika Arapally, #SustainabilityStories: leverage loyalty for environmental responsibility – loyalty and sustainability are both goals for longevity.

Congratulations also to the winners of our Quiz during our workshop on Local Language Sells: Connecting with Your International Customers:
Folker Heim, Sayed Mohammed Aqdas and Ben Lipsey.

With a big Thank You to GlobalFlight for organizing this amazing live get-together again. We are already looking forward to next year’s event!

I Meet Hotel Webinar with Matthijs Kooijman

blog

Building credibility with customers online 

In the spirit of our Do’s and Don’ts series, our Commercial Director, Matthijs Kooijman, was invited by I Meet Hotel to present a webinar about the challenges surrounding online localization in the hospitality industry. His message, however, applies to a much broader range of industries. After all, the common denominator across all sectors is building credibility with your customers – and localization is the direct route.  

Matthijs presents some data from CSA Research that shows the effectiveness of a winning localization plan. In short: companies that offer localized websites are simply more successful and create more customer confidence. If a website is only offered in English, you are undercutting your potential buyers by at least half.  

Conversely, poorly executed localization can have major repercussions for your customers, for example by sending them to the completely wrong destination! This does not help when you are trying to build a good reputation.

Bali… or is it Paris?

Getting the most out of localization 

Matthijs takes it even one step further by presenting examples of search term fails and how the benefits of doing good SEO and keyword research in other languages can majorly pay off.  

Hence, he covers a lot in just 17 minutes. A few other topics include: 

  • Cultural and emotional aspects of localization, or the Cultural Iceberg
  • The importance of a frictionless customer experience 
  • How investment in localization increases customer engagement and drives sales

And as Matthijs says, involving a localization professional from the beginning can save a lot of time and money in the process. If you are interested in knowing more about any of these topics, just get in touch with us.
We’d be happy to help! 

A localization thriller

blog

The American film director Stanley Kubrick still receives praise for his incredible attention to detail. His movies are noted for their unique cinematography, extensive set designs and evocative use of music. Kubrick’s 1980 screen adaptation of Stephen King’s horror novel The Shining contains one memorable scene that is fascinating from a localization point of view as well.

That scene is when Wendy finds page after page filled with the phrase All work and no play makes Jack a dull boy, and she realises that her husband Jack lost his mind. Kubrick made sure to film five versions of this typewriter scene – with English, German, French, Italian and Spanish copy.

Interestingly, Kubrick didn’t opt for translating this phrase. Instead, he used well-known sayings of the respective target audiences to induce spine-chilling impact in the context of the scene:

German:

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Never put off until tomorrow what can be done today

French:

Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
What you have is worth much more than what you will have

Italian:

Il mattino ha l’oro in bocca
The morning has gold in its mouth

Spanish:

No por mucho madrugar amanece más temprano
No matter how early you get up, you can’t make the sun rise any sooner

Why all this effort to type these sentences out hundreds of times, restage, direct, film and edit this one image when it is only visible a few seconds? Well, Kubrick reasoned that it would take away from the shock value if the audience had to read the translation in a subtitle at the bottom of the screen instead. Hence the choice to localize.

Be like Stanley

Key to Stanley Kubrick’s localization approach is that he managed his audiences’ expectations and kept them forefront in his mind when designing his movie’s experience. This wasn’t done at the end of the process or as an afterthought but planned from the very outset. This attention to detail is what has made The Shining legendary worldwide.

Why do we relate this story to you? It’s because this is something that you can also do when creating your own stories and marketing strategy. The level of localization your target audience expects and how that matches your expectations in terms of gains can be built into your approach. In other words, what impact do you want to make on your audience? What’s your “shock value”? For the best results, don’t make localization the tailpiece of your communication strategy.

Do you want to optimize your localization strategy, but you don’t know where to start?
Contact us! Localization is in our DNA and we’d love to help you out.

Localization – what, why and how

blog

In September and October this year, we were honoured to write 3 guest blogposts for the women’s entrepreneurs network GroYourBiz. Our focus was on the ‘What’, ‘Why’ and ‘How’ of localization. For some, this is new territory so we were happy to share insights, information and tips about how localization – a very important element to effectively grow your business across the globe – can increase customer loyalty.

Below we’ve compiled the links to our 3 posts so you can also easily access them.

We’ve tried to keep them short and sweet, but as you can see, we could go on and on about localization.
If you have any questions or would like to share your thoughts, don’t hesitate to contact us. One of our experts would be happy to help.

Attached turns 20!

blog

Attached turns 20! And we want to celebrate with you!

To show our appreciation to all our clients and partners for making these past 20 years so successful, we are offering 20% off your project ordered between October 1 to October 7, 2020! Check out the conditions below.

Thanks to all who supported us throughout the past 20 years.

Here’s to the next 20!

anniversary Attached

Conditions:

This discount applies to one project using our standard rates with a total project price of minimum €200 and ordered between October 1 to October 7, 2020. Use the code ATTACHED20 in your request.

To submit a request, you can:

Don’t forget to use the special code ATTACHED20 to get your 20% discount.