Wij zien de sleutel tot meertalige marketing als een proces – van globalisatie naar lokalisatie. De bedoeling is dat uw internationale marketingboodschap uw doelgroep bereikt. Of dat nu in een buurland is of helemaal aan de andere kant van de wereld. Wij helpen u om uw producten of diensten in het buitenland op de markt te brengen. Eerst bekijken we samen welk type lokalisatie nodig is en daarna zorgt het team van Attached voor de juiste uitvoering. Zo komt uw boodschap altijd en overal aan.
Attached levert (ver)taaldiensten voor al uw zakelijke en financiële communicatie, zowel voor intern als extern gebruik. Wij begrijpen het belang van dit soort teksten en de tijdsdruk die op dergelijke projecten kan liggen. Ons vertaalaanbod voor zakelijke en financiële teksten varieert van interne nieuwsbrieven en samenvattingen van de resultaten van beleggingsportfolio’s tot jaarverslagen en beoordelingsformulieren. Ook kunt u bij ons terecht voor de vertaling van persberichten, die uiteraard met de grootste vertrouwelijkheid worden behandeld.
Vanwege de enorme investeringen die met vastgoedprojecten gemoeid zijn, is het juist in deze sector belangrijk dat u de geschikte cliënten en investeerders aantrekt. Dit wordt veel eenvoudiger als u uw projecten duidelijk en met het juiste technische jargon weet te presenteren. Vastgoedbedrijven maken gebruik van veel van onze diensten, waaronder proeflezen, copywriting en vertalingen. Onze specialisten zijn bekend met de specifieke terminologie en helpen zo om uw vastgoedprojecten tot een groot zakelijk succes te maken.
Voor internationale lifestylemerken is de communicatie in een lokale taal en cultuurgebonden context vaak een uitdaging – maar ook de basis voor succes. Of het nu gaat om inspirerende, informatieve of technische lifestyle content, wij leveren de juiste boodschap in de door u gewenste taal. Zo helpen wij u om uw mode- of woonblog te verfijnen, uw e-commerceplatform (webshop en socialmediakanalen) beter in te richten en brochures in meerdere talen aan te bieden.
De professionals van Attached werken met een vaste pool gecertificeerde linguïsten die ruime ervaring hebben in de juridische sector en op het gebied van intellectueel eigendom (IE). Samen kennen we alle valkuilen en aandachtspunten die bij het vertalen en beheren van uw juridische, octrooi- of merkdossiers komen kijken. Onze vertalers zijn opgeleid in het juridisch domein en beschikken over de juiste technische kennis voor het vertalen van octrooien en andere IE-gerelateerde projecten. Attached werkt voor advocaten en juristen op het gebied van arbeidsrecht, het bankwezen, octrooien, handelsmerken, vastgoed, en nog veel meer.
In een wereld die meer en meer globaliseert, wordt meertalig onderwijs steeds belangrijker. Attached is uw partner om scholing en opleidingen in meerdere talen toegankelijk te maken voor een grote groep gebruikers. Zo leveren wij vertaal- en copywritingdiensten aan een aantal Nederlandse instellingen voor hoger onderwijs, voor zowel hun interne als externe communicatie. Voor onze zakelijke klanten verzorgen we de meertalige toegang tot hun e-learningplatforms. Dit komt ook de gebruikerservaring ten goede omdat informatie in de eigen taal veel beter wordt opgenomen.
Soepele communicatie is essentieel voor een effectieve HR-afdeling. Met onze diensten haalt u het meeste uit uw menselijk kapitaal en weet u zeker dat uw medewerkers alle bedrijfsvoorschriften begrijpen en naleven. Attached werkt samen met de HR-afdelingen van een groot aantal bedrijven in diverse sectoren. Wij helpen u graag bij het stroomlijnen van uiteenlopende soorten communicatie, zoals vacatureteksten, arbeidscontracten, trainingshandleidingen en content voor uw intranet.
Strikt genomen is duurzaamheid geen aparte sector. Groene voornemens spelen namelijk in alle bevolkingsgroepen en alle industrieën een grote rol. Overheid en publiek verwachten dat bedrijven hun beleid op het gebied van duurzaamheid steeds verder vastleggen met grote veranderingen tot gevolg. Uiteraard heeft dit ook invloed op uw communicatie over dit onderwerp. Veel consumenten laten hun aankoopbeslissingen tegenwoordig afhangen van hoe groen een bedrijf is. Daarom is het belangrijk om deze boodschap zo helder en beknopt mogelijk te verwoorden. Attached helpt u om uw communicatie over duurzaamheid aan te passen op uw meertalige markten, of uw content nu bedoeld is voor interne belanghebbenden of voor externe lezers.
Om uw webwinkel beter te laten presteren en meer uit uw verkoopcampagnes te halen, is het belangrijk dat u uw publiek in het hart weet te raken. Attached helpt u om de aandacht van uw websitebezoekers vast te houden tot de laatste klik van hun bestelling. Wilt u de opening rates en click-through rates van uw campagnes verhogen? Laat ons dan uw content aanpassen, zodat er meer daadwerkelijke aankopen worden gedaan.
Een gedegen kennis van technisch jargon behoort tot de standaarduitrusting voor het verzorgen van vertaalopdrachten en de (internationale) communicatie voor organisaties in de technische en wetenschappelijke sectoren. Daarom werkt Attached uitsluitend met ervaren linguïsten, gespecialiseerd in hun eigen vakgebied. Wij verwachten van hen dat zij zich regelmatig laten bijscholen, zodat ze op de hoogte blijven van de laatste ontwikkelingen binnen hun specialisme.
Schrijven over kunst is een kunst op zich. Er is niet alleen diepgaande specialistische kennis voor nodig, maar ook verbeeldingskracht, subtiliteit en talent. Een letterlijke vertaling brengt nooit in dezelfde mate de gevoelens, ideeën of denkbeelden van de auteur over op de lezer. Daarnaast moeten vertalers technisch onderlegd zijn en beschikken over de terminologie die gangbaar is in de muziek, de theaterwereld en de beeldende kunst. Attached is er trots op te hebben bijgedragen aan verschillende prestigieuze projecten voor klanten in de culturele sector. U kunt bij ons terecht voor de vertaling van productieprogramma’s, museumpublicaties, subsidieaanvragen en meer.
Als er iets cultuurgebonden is, dan is het wel eten. Eten roept veel emoties op en dat zien we terug in de teksten die erover worden geschreven. Elke cultuur, regio en zelfs elk dorp heeft zijn eigen unieke manier om voedsel te verzamelen, bereiden, eten en bespreken. Daarom is het zo belangrijk om alle nuances goed te krijgen. Attached weet wat er nodig is om de zintuigen van uw lezers in verschillende talen te prikkelen. Wij helpen u dan ook graag met de vertaling van uw menu’s, foodblogs en kookboeken.