Localization

Engelse vertaaldiensten

door vertalers met Engels als moedertaal

OFFERTE AANVRAGEN

Als vertrouwde partner voor Engelse vertaaldiensten verzorgen we vertalingen van en naar het Engels, met meer dan 40 beschikbare talencombinaties. Een toegewijd team, gekwalificeerde linguïsten en oplossingen op maat zorgen ervoor dat jouw project soepel verloopt

Academy

Waarom kiezen voor een vertaalbureau Engels?

Slechte vertalingen kunnen leiden tot reputatieschade en zelfs juridische gevolgen hebben in geval van onjuistheden. Om je boodschap zo goed mogelijk over te brengen, heb je deskundige Engelse vertaaldiensten nodig.

Documenten zoals contracten, huwelijksakten, diploma’s en transcripten moeten professioneel worden vertaald en gelegaliseerd als een volledige en nauwkeurige vertaling van het origineel. Onze beëdigde vertalers staan klaar om al je administratieve en juridische documenten die beëdigde vertalingen Engels nodig hebben te behandelen en te legaliseren.

Bij Attached hebben we een uitgebreid netwerk van getrainde vertalers Engels en kunnen we de beste match voor de klus vinden. Dankzij onze ruim 20 jaar ervaring in de industrie leveren we succesvolle projecten in samenwerking met experts. Elk project doorloopt strenge kwaliteitsprocessen. Naast onze ISO 17100:2015- en ISO 18587-certificeringen staan wij volledig achter het Convenant Vertaalsector Nederland.

Of je nu een particulier, mkb of multinational bent, je kunt op ons rekenen voor een oplossing die aan je wensen voldoet.

freelancers

Meer dan alleen vertalingen

Bij een deskundig vertaalbureau Engels worden je teksten gelokaliseerd door gescreende professionals die de doeltaal als moedertaal hebben. Vertalen gaat immers niet alleen over woorden. Engels heeft wereldwijd verschillende accenten, vocabulaires en communicatiestijlen.

Onze native vertalers herkennen en passen de meest subtiele verschillen aan, zodat je tekst cultureel en contextueel is afgestemd op je doelgroep. Met een goed afgestemde en passende boodschap bouw je hechtere relaties op – wat aanzienlijke voordelen oplevert voor je bedrijf. Vergroot de aanwezigheid van je merk door een nieuwe markt aan te boren met de juiste taal. Een breed publiek creëert het potentieel voor meer omzet en vergroot het vertrouwen.

Hoe werkt het?

Term Base

Stap 1

Je stuurt ons je bestanden en wensen

Je kunt je documenten aanleveren via ons offerteformulier of per e-mail. Stuur ons de relevante informatie op en deel je specifieke wensen, zodat we de beste oplossing kunnen bieden.

Term Base

Stap 2

We bekijken je verzoek.

We bekijken de scope zodat we alle details in kaart kunnen brengen. Ons team bekijkt vervolgens hoe wij je tekst kunnen aanpassen aan de doeltaal.

Term Base

Stap 3

Wij kiezen de meest geschikte vertaler Engels voor de klus.

Dankzij ons wereldwijde netwerk van professionele en opgeleide native vertalers Engels kunnen wij altijd de juiste expert vinden. We selecteren iemand met ervaring binnen je branche en uitgebreide kennis van je doelgroep.

Term Base

Stap 4

Je ontvangt een gedetailleerde offerte.

Na onze evaluatie sturen we je een offerte waarin een specificatie van de benodigde werkzaamheden is opgenomen en de geschatte doorlooptijd.

Term Base

Stap 5

Na akkoord gaat de vertaler direct aan de slag.

Na schriftelijk akkoord op de offerte, gaan we aan de slag met de vertaling en zorgen we ervoor dat de alles aan jouw wensen voldoet.

Term Base

Stap 6

De reviewer controleert de vertaling grondig, waarna wij het naar je terugsturen.

Een reviewer die Engels als moedertaal heeft, leest de originele en nieuwe tekst en brengt indien nodig correcties aan. Wij leveren de vertaling via onze Client Portal zodra deze gereed is.

Term Base

Stap 7

Laat ons je mening weten

Wij willen er zeker van zijn dat je tevreden bent met ons werk. Neem gerust contact met ons op met vragen of feedback. We brengen graag de nodige wijzigingen aan binnen 30 dagen na levering.

Term Base

En nu?

Engelse vertaaldiensten door Attached

Onze bewezen prestaties en aangename samenwerking met klanten en linguïsten zijn onze onderscheidende factoren. We werken nauw samen met je team om de juiste oplossing voor je bedrijf te vinden. Jouw succes is onze prioriteit.

Benieuwd naar de mogelijkheden?

Onze bewezen prestaties en aangename samenwerking met klanten en linguïsten zijn onze onderscheidende factoren. We werken nauw samen met je team om de juiste oplossing voor je bedrijf te vinden. Jouw succes is onze prioriteit.

Engels vertalen op allerlei vlakken

Attached heeft expertise in meerdere industrieën en sectoren, zoals marketing, juridisch, finance, HR en e-learning. Naast dat we enkel met ervaren native sprekers werken, worden onze vertalers Engels ook geselecteerd op basis van hun specialisaties en jouw specifieke wensen. Als je bijvoorbeeld Engelse vertaaldiensten nodig hebt voor je jaarverslagen en andere financiële documenten, selecteren we een vertaler met een professionele training in financiën en ervaring met soortgelijke projecten.

We vertalen uit meer dan 40 talen – waaronder Arabisch, Chinees ( Vereenvoudigd en Traditioneel), Nederlands, Frans en Spaans – naar het Engels en vice versa. Bovendien wonen de meeste van onze vertalers in je doelland.

Snellere, datagestuurde vertaling

Wij werken met de nieuwste technologieën en bieden slimme vertaaloplossingen. Een speciaal vertaalgeheugen wordt gebruikt voor al je projecten, waaruit soortgelijke zinnen en eerder vertaalde content worden toegepast. Dit zorgt voor consistentie en biedt meer voordelen op de lange termijn. Waarom het hele proces van het begin af herhalen als je sneller kunt leveren, de kwaliteit kunt verbeteren en je vertrouwde merkstem kunt behouden?

Laat ons weten wat je voorkeuren zijn wat betreft stijl en terminologie – wij maken een specifieke terminologielijst die implementeerbaar is voor je projecten. Bovendien kun je aangepaste workflowoptimalisaties selecteren, zoals meertalige bestandsverwerking of extra controles, om processen soepeler te laten verlopen. Ons team kan deze technologische middelen beheren en optimaal benutten voor snellere vertalingen die aan jouw wensen voldoen.

Technologie implementeren

Vertaalgeheugens

Vertaalgeheugens

Al je vertalingen worden opgeslagen in je eigen vertaalgeheugen (TM). Dit verhoogt de snelheid en consistentie in toekomstige vertalingen, zodat je merk en communicatiestijl altijd herkenbaar zijn voor je doelpubliek.

Terminologielijst

Terminologielijst

Heb je al een glossary of wil je dat we helpen er een te maken? Geen probleem! Dit zorgt ervoor dat alleen gevalideerde termen, zoals productnamen, worden gebruikt in je vertalingen.

CMS-integraties

CMS-integraties

Dankzij slimme integratie met je CMS bieden we snelle, gebruiksvriendelijke en veilige vertaalworkflows – en met minder kans op fouten door handmatig kopiëren en plakken!

Machinevertaling

Machinevertaling

Machinevertaling (MT) was al volop in ontwikkeling en heeft zelfs nog aan kracht gewonnen met de steeds verder ontwikkelende AI-mogelijkheden.

Waarom kiezen voor Attached?

  • We zijn een wereldwijde communicatiepartner, geen “woordenfabriek”..

    Vertalen is uiteindelijk een samenwerkingsproces. Ons team bespreekt je wensen, vindt de meest geschikte native vertaler en ondersteunt je tijdens je internationale groei

  • We zijn benaderbaar en flexibel.

    Onze deur staat op elk moment van de dag open voor al je communicatiebehoeften.

  • Wij bieden talen aan van over de hele wereld.

    Met meer dan 40 talen en een internationaal netwerk van professionals heb je wereldwijd een groter bereik.

Ontvang een vrijblijvende offerte

Neem contact op met ons team over je project.

Veelgestelde vragen

De investering voor Engelse vertaaldiensten varieert afhankelijk van de aard van het document, het bestandsformaat, het specialisme, de deadline en andere projectvereisten. Technologie helpt ons om tijd en geld te besparen. Om dit mogelijk te maken hebben we een bewerkbaar bestand nodig om de opmaak in het vertaalde materiaal te behouden. We kunnen bestanden converteren (bijvoorbeeld PDF naar Word), maar de doorlooptijd wordt langer en de investering hoger.
Ja – wij kunnen je een prijsopgave geven als je ons zoveel mogelijk vertelt over het uiteindelijke bestand. Neem contact op met een van onze collega’s over het vakgebied, het aantal pagina’s en de talencombinatie.
Wanneer we je verzoek ontvangen, houden we rekening met verschillende factoren. De doorlooptijden zijn afhankelijk van het aantal te vertalen woorden, het formaat, de inhoud, het referentiemateriaal, enz. In de offertefase, voordat het project van start gaat, laten we je weten hoe lang het duurt om je documenten te vertalen.
Je materialen en gegevens worden vertrouwelijk behandeld en worden uitsluitend gebruikt voor het uitvoeren van de overeengekomen dienstverlening.
De ISO 17100:2015-certificering stelt eisen aan het leveren van een hoogwaardige vertaaldienst. ISO 18587 omvat de volledige nabewerking van machinevertalingen (MT) (het corrigeren van MT-engine teksten tot dezelfde kwaliteit als een professionele vertaling). Wij houden ons aan de processen die zijn vastgelegd in deze internationale normen.
Hoewel we native editors en proeflezers beschikbaar hebben, raden we aan om vanaf het begin met getrainde professionals te werken. Dit voorkomt vertragingen en extra werk voor je team.
Wij kunnen helpen met lastminuteverzoeken en bieden een 24/7 helpdesk in geval van spoedklussen. Neem contact met ons op voor meer informatie en om de mogelijkheden te bespreken.

Heb je een andere vraag? Vul dan het formulier in …

GA NAAR FORMULIER

Attached – je vertrouwde communicatiepartner wereldwijd