Dutch translation services by native Dutch translators
Beyond translations: Unlocking global potential
Don’t let language barriers get in the way of your success. Dutch translation services have the power to build trust, brand loyalty and stronger connections with international customers and partners. But to get results, your phrasing, images and cultural references need to be local. For example, can you address your readers by ‘je’, or should you use the formal ‘u’? Which region are you targeting? For example, there are differences between the Netherlands and Belgium to take into account to maintain your credibility.
Leading Dutch translation agency
Our team recommends the best approach and decides which texts (or visuals) require localization, which is a way to implement cultural elements and local language for maximum impact. Attention to detail from the start ensures every project pays off.
As a trusted partner for all your Dutch translation services, we take care of translations from and into Dutch, with over 40 language combinations available. A dedicated team, qualified linguists and tailored solutions ensure your project runs smoothly.
Why choose a translation agency for Dutch content?
The Dutch language, known for its unique linguistic structure and cultural depth, demands a high level of expertise for accurate translation. Whether you’re engaging Dutch-speaking audiences in the Netherlands or the broader Flemish region of Belgium, Attached offers premium Dutch translation services that are both linguistically precise and culturally insightful.
Whether you’re an individual, SME or a multinational company, you can rely on us to deliver a solution that fits your needs.
More than just translations
Dutch is more than a language – it’s a gateway to understanding and engaging with a rich cultural landscape. Effective translation involves more than literal word-for-word conversion. It requires:
Cultural Sensitivity: Our translators are well-versed in Dutch cultural norms, idiomatic expressions and regional variations, ensuring that your content resonates authentically with the target audience.
Localization Expertise: We tailor translations to reflect local preferences, making your communications more impactful and relatable, whether in advertising, corporate communications or technical manuals.
Native translators recognize and adapt the most subtle differences so your text is culturally and contextually suited to your target audience. Your message will build closer relationships – and bring considerable advantages to your business. A wider audience offers the potential for more revenue and increases trust.
Did you know that…
- The Dutch language is famous for its long compound words, like ‘middellangeafstandsvlucht’ made up of four words, which means ‘medium-haul flight’.
- ‘Scheveningen’ (a village on the coast in South Holland) was used as a codeword in World War II to identify German spies because of its difficulty for foreigners to properly pronounce.
Faster, data-driven translation
We work with the latest technologies to provide smart translation solutions. A dedicated translation memory is used for all your projects, leveraging similar sentences and previously translated content. This maintains consistency and offers increased benefits over time. Why repeat the entire process from scratch when you can get faster delivery, improve quality and keep your brand voice?
Let us know your preferences regarding style and terminology – we’ll create a dedicated glossary to incorporate into your projects. What’s more, you can select custom workflow optimizations, such as multilingual file processing or additional checks, to achieve smoother processes. Our team can maintain and get the most out of these technological resources for speedier translations that meet your needs.
Work smarter with technology
Translation Memory
All your translations are stored in your own translation memory (TM). This increases speed and consistency in future translations, so your brand and communication style is always recognizable to your target audience.
Term Base
Do you already have a glossary or want us to help you create one? No problem! This ensures that only validated terms, like product names, are used in your translations.
CMS Integrations
With smart integration to your CMS, we offer fast, user-friendly and secure translation workflows – and with less chance of errors due to manual copy-and-paste!
Machine Translation (MT)
Machine Translation (MT) was already in full development and has gained even more momentum with ever-developing AI capabilities.
How does it work?
Step 1: Request
You can submit your documents via our quote form or e-mail. Tell us as much as possible about you and your specific needs so we can offer the best solution.
Step 2: Scope
We’ll take a good look at the scope and make sure we’ve got all the details right. Our team then determines how we can adapt your text into the target language.
Step 3: Quote
Following our review, we’ll send you a detailed quote outlining how we’ll meet your requirements and the time needed to complete the translation.
Step 4: Select
Thanks to our global network of professional and trained native Dutch translators, we can always find the right expert for you. We’ll select someone with experience in your industry and extensive knowledge of your target audience.
Step 5: Translate
Once you accept the quote, we’ll get started on the translation and make sure everything’s up to your standards. A native Dutch reviewer will read the original and new text, making corrections as needed.
Step 6: Deliver
We’ll deliver the translations back to you via our Client Portal.
Step 7: Feedback
We want to make sure you’re satisfied with our work. Don’t hesitate to reach out with any questions or feedback.
Now what?
Dutch translation services by Attached
Our proven track record and collaboration with clients and linguists set us apart. We work closely with your team to find the right solution for your business. Your success is our priority.
Why choose a translation agency for Dutch?
Teaming up with a company for Dutch translation gives you access to benefits you can’t get from finding individual linguists or relying on colleagues in-house.
Take advantage of a vast global network
Our Dutch translators are based in different parts of the world, and our team can support you with around-the-clock availability when needed. Attached works exclusively with specialists that can handle content in your field. For example, if your HR department is translating health and safety contracts, your Dutch translator will be an expert with extensive knowledge of local regulations and has experience with similar projects. Other specialisms include loyalty, travel, legal, arts and culture, tech and e-commerce.
Why choose Attached
- Tailored solutions perfectly aligned with your specific needs and goals.
- A comprehensive service package to support your international growth and communication from A to Z.
- A dedicated team always ready to assist you, combining AI-powered tools with human expertise.
Questions & Answers
How much do you charge for Dutch translation?
Prices for translation services vary based on the nature of the document, file format, specialism, deadline and other project requirements. As we work with technology to save you time and money, we’ll need an editable file to maintain the formatting in the translated materials. We can convert files (e.g., PDF to Word), but this will increase the turnaround time and cost.
My document hasn’t been finalized. Can I get an estimate quote?
When will I receive the translation?
When we receive your request, we’ll consider several factors. Turnaround times depend on the number of words to translate, the format, content, reference materials, etc. We’ll let you know how long it will take to translate your documents.
Will my information and documents be kept confidential?
Your materials and data are safe with us and will only be used to carry out the agreed services.
What are ISO 17100:2015 and ISO 18587 certifications?
The ISO 17100:2015 certification provides requirements for delivering a high-quality translation service. ISO 18587 covers full machine translation (MT) post-editing (correcting texts by an MT engine to the same quality as a professional translation). We adhere to the processes laid out by these international standards.
My colleague is bilingual and will translate the files. Could you proofread them?
While native editors and proofreaders are available, we recommend working with trained professionals from the outset. This eliminates delays and any extra work for your team.
Can I start a project during the weekend?
We can accommodate last-minute requests and offer a 24/7 helpdesk if an urgent job arises. Get in touch for more details and to discuss your options.





